Paragrafo 14 - Studentville

Paragrafo 14

«Hic ego, etsi eram perterritus non tam mortis metu quam insidiarum a

meis, quaesivi tamen, viveretne ipse et Paulus pater et alii, quos nos exstinctos arbitraremur. ‘Immo vero’, inquit,

‘hi vivunt, qui e corporum vinculis tamquam e carcere evolaverunt, vestra vero, quae dicitur, vita mors est. Quin tu aspicis

ad te venientem Paulum patrem?’ Quem ut vidi, equidem vim lacrimarum profudi, ille autem me complexus atque osculans flere

prohibebat.».

Versione tradotta

«A questo punto io, anche se ero rimasto atterrito non tanto dal

timore della morte, quanto dall'idea del tradimento dei miei, gli chiesi tuttavia se fosse ancora in vita egli stesso e mio

padre Paolo e gli altri che noi riteniamo estinti. «Al contrario», disse, «sono costoro i vivi, costoro che sono volati via

dalle catene del corpo come da una prigione, mentre la vostra, che ha nome vita, è in realtà una morte. Non scorgi tuo padre

Paolo, che ti viene incontro?». Non appena lo vidi, versai davvero un fiume di lacrime, mentre egli, abbracciandomi e

baciandomi, cercava di frenare il mio pianto.».

  • Letteratura Latina
  • Somnium Scipionis di Marco Tullio Cicerone
  • Cicerone

Ti potrebbe interessare

Link copiato negli appunti