Magnis itineribus pervenit ad
flumen Hydaspen, qui in indum influit. Porus, Indorum rex, conatus est eum repellere, at victus est. Cum Alexander eum catenis
vinctum vidit: <> Porus, minime perterritus, ita respondisse fertur:
<>.
Cum iussus esset dicere quid vellet sibi fieri: <>. Ita loquendo plus sibi profuit, quam si
precatus esset. Alexander enim, illius animi magnitudinem admiratus, magnos honoris ei tributi. Etenim Indorum rex in
captivitatem ductus non est. Praeterea situs est in suo regno manere dignitatemque suam conservare.
Versione tradotta
A marce forzate (8-9 ore) giunse al fiume Idaspe, che sfocia nellIndo. Poro, re degli Indiani, tentò di
respingerlo, ma fu vinto. Quando Alessandro lo vide vinto in catene: <
<
avendo ammirato la magnanimità del suo animo, gli concesse grandi onori. E infatti il re degli Indiani non fu condotto in
schiavitù. Inoltre gli fu permesso di rimanere bel suo regno e di conservare la sua dignità.
- Letteratura Latina
- Versioni di Marco Porcio Catone
- Curzio Rufo