Nec
vero clarorum virorum post mortem honores permanerent, si nihil eorum ipsorum animi efficerent, quo diutius memoriam sui
teneremus. Mihi quidem numquam persuaderi potuit animos, dum in corporibus essent mortalibus, vivere, cum excessissent ex eis,
emori, nec vero tum animum esse insipientem, cum ex insipienti corpore evasisset, sed cum omni admixtione corporis liberatus
purus et integer esse coepisset, tum esse sapientem. Atque etiam cum hominis natura morte dissolvitur, ceterarum rerum
perspicuum est quo quaeque discedat; abeunt enim illuc omnia, unde orta sunt, animus autem solus nec cum adest nec cum
discedit, apparet. Iam vero videtis nihil esse morti tam simile quam somnum.
Versione tradotta
E in verità non perdurerebbero dopo la morte le onoranze
verso gli uomini illustri, se le loro stesse anime non facessero niente per farci conservare più a lungo il loro ricordo. Io,
poi, non sono mai riuscito a convincermi che le anime, fino a quando risiedono nei corpi mortali, siano vive, mentre quando si
dipartono da essi, muoiano, né in verità che lanima allora diventa priva di senno quando evade da un corpo privo di senno, ma
che allora diventa sapiente quando, liberata da ogni mescolanza col corpo, inizia a divenire pura ed integra. E ancora, quando
la natura delluomo viene disfatta dalla morte, è chiaro dove va a finire ciascuno degli altri costituenti: vanno a finire
tutti lì dove hanno avuto origine; soltanto lanima, invece, non appare né quando è presente né quando è dipartita.
- Letteratura Latina
- De Senectute
- Cicerone
- De Senectute